Mis aptitudes

Servicios

Ofrezco algo más que un servicio de traducción. Como amante de los videojuegos, traductor, localizador, especialista en control de calidad lingüística y asesor con amplia experiencia y conocimientos en el sector de los videojuegos, comprendo los retos y las oportunidades que presenta la localización de videojuegos, por eso puedo ayudarte para que tu juego llegue al público español, un mercado cada vez más exigente y competitivo.

Lenguas de trabajo

EN > ES

ES > EN

Localización de videojuegos inglés-español

Tanto si lo que necesitas es un servicio de traducción, localización, control de calidad o asesoramiento, tengo las aptitudes y las herramientas necesarias para ofrecerte los mejores resultados en tus videojuegos. Puedo encargarme de cualquier género, plataforma o formato que te haga falta. Además, puedo adaptarme a los diferentes presupuestos, plazos y objetivos que puedas tener.

No soy tan solo un proveedor de servicios, sino que puedo ser tu socio en localización de videojuegos. Me preocupo por tus juegos tanto como tú, por eso quiero ayudarte a alcanzar tus objetivos y tu misión. Trabajo en estrecha colaboración y me comunico constantemente con tu equipo para asegurarme de que se cumplan y superen tus expectativas.

Localización de videojuegos: un mercado en constante desarrollo; es esencial estar al tanto de las últimas tendencias, plataformas y tener la experiencia de usuario para llegar a su público.

Para llegar al corazón de los jugadores, es preciso que el juego les hable en su idioma, que celebre cada uno de los logros desbloqueados y los jefes derrotados, que les acompañe a lo largo de su mapa de aventuras, y que lance los hechizos que les guiarán hacia la victoria en una jerga que hablen y sientan.

Un traductor de juegos debe estar familiarizado con el argot y los géneros de videojuegos. ¡Confíame la localización de tu videojuego y, juntos, lo subiremos de nivel!

Traducción

Puedo traducir el texto, los diálogos y los subtítulos de tu videojuego al español, valiéndome de mi experiencia en el sector y como jugador con años de experiencia.

Localización

Adapto el contenido, los gráficos y la interfaz de usuario de tu videojuego a los requisitos culturales y técnicos del mercado español.

Control de calidad lingüística (LQA)

Realizar un control de calidad exhaustivo de la localización de tu juego para asegurarse de que no contenga errores lingüísticos, funcionales ni de presentación es fundamental. También aporto opiniones y sugerencias de mejora basadas en las prácticas recomendadas y las normas del sector de los videojuegos.

Asesoramiento

Puedo asesorar a tu equipo sobre las prácticas y estrategias más adecuadas para la localización, como la elección de la variante lingüística adecuada en español, las convenciones del mercado en la actualidad, formatos y guías de estilo.

¡Gracias por tu interés!

Si quieres que trabajemos juntos, no dudes en ponerte en contacto. Estaré encantado de escucharte y de hablar sobre cómo podemos hacer que tus juegos destaquen en español.

Gracias por elegirme, ¡seré tu especialista en localización de juegos definitivo!