Ismael Marin

Video game
Localizer and translator
English / Spanish

I am Ismael Marín, a professional video game translator and localizer. 

As an English to Spanish translator and localizer, I combine linguistic accuracy and cultural creativity to ensure your game not only plays, but also feels authentic to the Spanish market.

Ismael Marin - Spanish game translator

Video game localization transcends the translation of words; it builds invisible bridges between worlds.

My goal is to transform every aspect of your game into a fully immersive experience for Spanish-speaking players.

Video game localization Book TranslationSubtitlingTranslation of glossariesTranslation of guides

 Video game localization Book TranslationSubtitlingVideo game localizationBook TranslationSubtitling

Video game localization

Video game world visualization, representing the immersive and engaging experience of game localization from English to Spanish by professional translator Ismael Marín.

Whether you need translation, localization, quality control or consulting services, I have the skills and tools necessary to offer you the best results in adapting your title to the Spanish market. This way, I can handle any genre, platform or format you need.

A market in constant evolution

To reach the hearts of players, the game needs to speak to them in their language

I am your ultimate video game localization specialist!

English / Spanish translation

I can translate the text, dialogues and subtitles of your video game into Spanish, using my experience in the sector and as a player with years of experience.

Video game localization

Whether you need translation, localization, quality control or consulting services, I have the skills and tools necessary to offer you the best results in adapting your title to the Spanish market.

Ismael Marín answers your FAQs: Your Guide to Spanish Game Localization

Why localize
your video game?

Localizing a video game is the key step to making it a success in a new market. It makes it truly accessible and relevant to its new audience.

Company Reviews
with which I collaborate

Kinga Rąpała, CEO at The End of the Sun Team
We really appreciate working with Ismael. It's been a pleasure! 🧡
His professionalism, fluency in communication, and meticulous attention to detail in the script and during game testing were invaluable. Thanks to the efforts of Ismael and his team, our game has achieved a high level of localization in Spanish. Thank you!
Nelson Bosisio, Translation Project Manager at Sound in Words
We are very happy with Ismael's work and his dedication, for sharing ideas with his colleagues on Teams and for going the extra mile to make the game a hit in Spanish. Thank you so much!
Rocío Márquez, translation project manager at Traducciones Bienza
Very thoughtful translations both in terms of terminology and attention paid to the instructions of each project. Always on time and always meeting the established deadlines. It is a real pleasure to count on his work in each project we collaborate in.
Ariel, Hansi Translation Service
Ismael has always been brilliant in the projects we have collaborated, fulfilling his duties efficiently and punctually. A fruitful cooperation at all times. He always does his job perfectly.
Julia Rivas Photographer by Julia Rivas Pure Love
[...] I recommend Ismael's translation services to any professional looking for an accurate, professional translation tailored to their specific needs. Thanks to him, I have been able to expand my reach and communicate effectively with a wider audience.

Services

Translation of texts

Elevate your gaming experience by translating text from English to Spanish accurately and fluently. From dialogue to menus and instructions, I make sure every word maintains its original intent and flows naturally in the target language. This way, I guarantee an immersive and completely satisfying gaming experience.

Transform your gaming experience with high-quality localization. I don't just translate content, I adapt it to perfectly match the game's visuals, sounds, and mechanics. With my experience, I ensure that texts are seamlessly integrated, avoiding errors and offering an optimal user experience. Bring your title to the Spanish market and ensure its success with a professional and authentic localization.

Make sure your game plays well. I review and test your game to detect and correct linguistic errors, integration issues or inconsistencies. This meticulous process ensures that the language flows naturally and that texts – often localized blindly – are functional and stylistically correct within the game. Only in this way will a fluid and immersive experience be achieved.

Make your title fit the target market. I go beyond translation: I adjust cultural references, humor, names, and any other elements so that they resonate with the Spanish audience. This way, your game will not only be understood, but will feel like it was designed specifically for that market.

Get advice from experts in the culture you want to bring your title to. I provide comprehensive support to ensure that the entire localization process is smooth and efficient: from creating glossaries to designing style guides tailored to your project, I make sure that there is a solid and consistent foundation throughout the game localization process.

Translations
+ 0
Localized titles
+ 0
Customers
+ 0