Video game localization
As a video game localizer, my goal is to transform every aspect of the game to make it not only understandable, but also authentic and relevant in any international market.
This includes accurate translation of texts such as menus, dialogues and manuals, as well as cultural adaptation of references, humour and sensitive content, ensuring that everything resonates with the target audience. My work also encompasses localisation testing and linguistic QA to ensure that the text integrates seamlessly into the game environment, along with technical support and tailored documentation.
This approach ensures that every player has an immersive and fluid experience, as if the game had been originally created for them.
Subtitling
The video game subtitling service transforms dialogues and descriptions into clear and accessible texts, linguistically and culturally adapted for players of different languages and needs.
This service includes accurate translation of content, adjusting tone and style to reflect the original narrative, and perfect synchronization with audio and video to ensure a seamless experience.
Visual aspects such as subtitle size, position, and format are also optimized, with customization options to improve readability. Through extensive testing and review, bugs are fixed and in-game functionality is ensured. Inclusive subtitles for players with hearing impairments and multilingual designs for global audiences are also incorporated, achieving an immersive, accessible, and engaging experience for all players.
SEO and keyword translation
SEO translation service for video games ensures that your game not only speaks the language of its audience but also that of search engines in different markets.
This process includes an in-depth analysis of relevant keywords, tailored to local language and trends, to optimize descriptions, titles and meta tags to improve the game's visibility.
In addition, it localizes multimedia content such as subtitles and labels on images, and creates articles or landing pages that reinforce the digital presence of the video game. With continuous testing and adjustments, this service guarantees strategic positioning that increases organic traffic, attracts international players and improves conversions, maximizing the reach and impact of the online game.
Linguistic quality control
The Linguistic Quality Assurance (LQA) service in video game translation ensures that each text meets the highest standards before its release, offering players a fluid and authentic experience.
This process involves reviewing texts directly in the context of the game, identifying errors such as cuts or overflows, and ensuring consistency in key terms and style. It also assesses cultural adaptation, checking that names, references and elements of the game are relevant and appropriate for the target audience.
It also corrects linguistic errors and ensures the naturalness of dialogues and narratives. Finally, practical tests are carried out to ensure the functionality and clarity of the texts, documenting errors and proposing solutions to improve the end-user experience.
Consultancy and documentation
The Video Game Consultancy and Documentation Service is designed to provide comprehensive support throughout the entire localization and publishing process.
This service includes the creation of project-specific glossaries, style guides tailored to the tone and language of the game, and technical documentation that ensures consistency and clarity at all stages. It also offers consultancy to resolve linguistic, cultural or technical queries, helping to make key decisions regarding content adaptation.
This approach ensures that the game maintains its original identity while effectively adapting to international markets, offering a seamless experience for both players and the development team.
Let's talk
Whether you are a distributor, developer indie, or a translation agency, I am the English to Spanish video game localizer that will make your title enjoyable for the Spanish public.
Are you looking for a professional and reliable partner to translate and localize your video games?
ANDwrite to me at:
hello@ismaelmarin.com or through the following form